“А то больно слышать…”, – говорит местным и не только им, заочно взмолившись, журналистка из Брянска Светлана Дробкова. Натура ироничная и тонкая.
Заклинаю: пользуйтесь родным языком правильно!
Отвечая на звонок, говорить “Алло”, “Да” и “Какого хрена?” старомодно. Есть другое нужное слово: “Внемлю!”. Если неологизм с перепугу забылся, можно заменить фразой “Кому я понадобился?”, произносимую со МХАТовским драматизмом.
На нежелательные вопросы, требующие немедленного ответа типа “Тебя колышет?!”, есть замечательная фраза: “Вам, сударь, какая печаль?”.
Целый ряд идиоматических выражений типа связанных с упоминанием матери и “ну ни хрена себе” заменяется фразой: “Больно слышать”, произносимой с шекспировским трагизмом.
В ходе научного спора, аргумент “Я тебя сейчас в асфальт закатаю!” правильнее заменить фразой: “Голубчик, не утруждайте себя в поисках профанаций”.
Часто мы просим друзей и родных: “Вась, сгоняй кабанчиком за хлебом”. Это неправильно. Просить об одолжении необходимо так: “Дружище, да не будет тебе в тягость…” и далее по тексту.
Если после ряда аргументов, необходимо подкрепить свою позицию крепким словцом, предлагаю на выбор несколько вариантов:
“Ну ты, вонючий урод” должно произноситься, как “Ох, и плутоват же ты, шельма!”; “Баран, за базар ответишь?!” – “Я недосягаем для ваших дерзновенных аргументов и дедукций”;
“Тормоз ты редкостный” – “Да вы просто рутинер, милейший!”;
“Сам понял, что сказал, дебил?” – “Ваши слова, уважаемый, бурлеск чистой воды. Равно как и вы – акциденция современности”.
Говорите и пишите по-русски правильно, пожалуйста, а то больно слышать…
Источник, фото автора
ВМЕСТО ПОСЛЕЛОВИЯ
Sergey Korolev: “Сегодня опробовал ответ по телефону “внемлю”… Поставил коллег в тупик и заставил сомневаться в моем здравии :)))”.
Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен нашим редакторам: