Особенности экономического перевода

Читать «Брянский Ворчун» в

Качественно выполненный экономический перевод – одно из обязательных условий для установления партнерских и торговых связей с иностранными партнерами различных сфер деятельности.

Международное сотрудничество в области экономики предполагает тесное устное общение и обмен документацией между сторонами. Поэтому, переводы по хозяйственной тематике стали довольно востребованной услугой.

Как и все специфичные работы, экономическое направление переводов имеет свои особенности. Такие тексты обладают высокой информативностью и имеют большое количество специальных терминов. Тематика заказов включает финансовую, банковскую и бухгалтерскую сферы деятельности, логистику и некоторые другие отрасли. В перечень заказов входят:

  • договоры;
  • деловая корреспонденция;
  • бизнес-планы;
  • документация строгой отчетности;
  • финансовый анализ;
  • маркетинговые исследования;
  • тендерные документы;
  • аудиторские заключения;
  • таможенная документация.

Чтобы выполнить переводческое задание определенной тематики наиболее точно и корректно, от переводчика требуется не только владение конкретным иностранным языком, но и знание профильной области и отраслевой терминологии, умение работать с документацией коммерческого характера.

В идеале, специалист, выполняющий такое переводческое задание, имеет профильное образование и опыт работы по специальности. Данные особенности приводят к необходимости иметь в штате персонала переводческих компаний экономических экспертов, которые владеют устными и письменными навыками перевода.

Пример надежного лингвистического бюро

Компания «Перевод и Право», более 7 лет успешно функционирует на международном рынке переводческих услуг, https://perevodpravo.ru/services/perevod-ekonomicheskiy. В штате компании работают дипломированные сертифицированные переводчики, способные выполнить заказ любой сложности и объема. Они обладают глубокими знаниями и опытом работы в хозяйственной, финансовой и банковской сфере деятельности, понимают структуру типовых документов, используют профильные глоссарии, которые помогают убирать лингвистические неточности в тексте.

Индивидуальное общение с каждым клиентом дает возможность быстро вникнуть в специализацию заказа, оперативно предоставлять качественно выполненную работу. Услуги оказываются не только заказчикам из всех регионов Российской Федерации, но и из зарубежных стран.

Стоимость страницы выполненного заказа зависит от срочности работы, языка и общего объёма. Гарантируется полная конфиденциальность, постоянные клиенты получают существенные скидки.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Темы: